وبگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا

تنها وبگاه رسمی استاد محمدعلی کوشا

۱۱۹ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «محمدعلی کوشا» ثبت شده است

کتاب «ارکان دین» وارد بازار نشر شد

کتاب «ارکان دین» نوشتۀ استاد محمدعلی کوشا توسط انتشارات «به‌نشر» وارد بازار نشر شد.

پایگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا

بحثی دیگر در موضوعیت و طریقیت احکام

اصل حکم الهی که «مجازات مجرم» است ثابت است. اما چگونگی شکل مجازات در بستر زمان و مکان ممکن است تغییر کند تا سبب تنبه مردم و عامل بازدارندگی از جرم در جامعه باشد.

پایگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا

نیاز فقه فعلی به تغییر اساسی

فقه فعلی باید با علم حقوق روز درآمیزد و همچنین ساختاری بین‌المللی پیدا کند. جز این، فقط و فقط به درد اتلاف عمر حوزویان می‌خورد.

پایگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا

ترجمه قرآن کوشا متأثر از فن ترجمه کاوی است

عاشوری تلوکی گفت: ترجمه قرآن کوشا متأثر از فن ترجمه کاوی است زیرا مترجم سال‌ها در این حوزه فعالیت کرده و نقدهای گوناگونی در این زمینه نگاشته است.

پایگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا

وقت وفاق ملی ضد آمریکاست

وقت آن است که وفاق ملی ضد آمریکا به وجود آید. دل‌ها را با عفو و اغماض از کاستی‌ها باید با هم الفت داد. نباید کاری کنیم که دشمنان ایران اسلامی دلشاد شوند.

پایگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا

چاپ دوم ترجمه آیت‌الله صالحی نجف‌آبادی منتشر شد

چاپ دوم ترجمۀ قرآن کریم آیت‌الله صالحی نجف‌آبادی با ویراستاری دقیق استاد کوشا، با وجود یک سال انتظار، سرانجام منتشر شد.

پایگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا

همگی به ریسمان خدا چنگ زنید

خدای مردمان، آنان را به سوی آخرین کتاب آسمانی یعنی قرآن کریم دعوت کرده است. آیا وقت آن فرا نرسیده تا به خدا و رسول برگردیم؟!

پایگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا

ترجمه‌ام نباید از دایرۀ نقد دور بماند

حجت‌الاسلام والمسلمین کوشا گفت: هرگز بر آن نیستم که این اثر از دایرۀ نقد دیگران به دور ماند، زیرا هر اثری با وجود نقد، تکامل تاریخی‌اش را طی می‌کند.

پایگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا

کتابی که انگیزۀ ترجمۀ قرآن شد

حجت‌الاسلام والمسلمین کوشا گفت: کتاب «مُغنی اللّبیب» ابن هشام انصاری، زمینه و انگیزۀ ترجمۀ قرآن را در ذهنم ایجاد کرد و سبب شد ترجمه قرآن‌ام طی یک دهه سامان یابد.

پایگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا

معرفی اجمالی ترجمۀ قرآن استاد کوشا

ترجمۀ قرآن استاد کوشا از نوع تطبیقی است، وفاداری به متن قرآن و در عین حال رعایت نثر معیار در سرتاسر ترجمه مدنظر بوده است.

پایگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا