حجت‌الاسلام والمسلمین کوشا در انتقاد به مدرک‌گرایی گفت: اگر شهید مطهری هم زنده سر از قبر درآورد اما بدون مدرک باشد پذیرفته نمی‌شود!

 

به گزارش پایگاه اطلاع‌رسانی استاد کوشا به نقل از خبرگزاری اهل‌بیت(ع)، آیین رونمایی از دانشنامۀ معاصر قرآن کریم، عصر دیروز با حضور آیت‌الله سید مصطفی محقق داماد، حجج‌الاسلام والمسلمین سید محمود دعایی، سید سلمان صفوی و محمدعلی کوشا، سید علی موسوی گرمارودی و علی‌اکبر توپچی در حوزۀ هنری برگزار شد.

خانه‌نشینانی در قم هستند که می‌توانند فرهنگ‌آفرین باشند

حجت‌الاسلام والمسلمین کوشا ضمن تشکر از حجت‌الاسلام والمسلمین صفوی به عنوان سرپرست، مدیر و برنامه‌ریز دانشنامۀ معاصر قرآن کریم دربارۀ اقدامات وی در این‌باره گفت: ایشان کوشش کردند که 20 نفر را در میان دانشمندان حوزه بیابند که چنین مهمی را عرضه کنند. 20 نفری که بیش از 700 مدخل در این دانشنامه نگاشتند همگی از افراد محقق و اغلب گمنام حوزۀ علیمۀ قم هستند لذا ممکن است خوانندگان بعد از خواندن مدخل با نام‌های گمنامی مواجه شوند. کشف این افراد توسط این برادر دانشمند عزیز خود بر اهمیت کار می‌افزاید.

وی دربارۀ ذخایر پنهان حوزۀ علمیۀ قم تأکید کرد: حوزۀ علیمۀ قم به ویژه ذخایر گرانبهای گمشدگان یا گمگشتگان و خانه‌نشینانی دارد، کسانی هستند که بدون هیچ ادعایی می‌توانند فرهنگ‌آفرین شوند.

عضو مجمع مدرسین و محققین حوزۀ علمیۀ قم در ادامه یادآور شد: سال‌ها پیش، آقای صفایی از ستاد فرماندهی ارتش گفتند شش هزار نیرو برای ارتش از طلاب فاضل نیاز داریم، بگویید جذب این نیروها چگونه باشد؟ بنده بعد از آنکه طرحم را ارائه دادم، گفتند عالی است اما برنامۀ ما طوری است که اگر شهید مطهری هم زنده سر از قبر درآورد اما بدون مدرک باشد ما او را نخواهیم پذیرفت!

وی افزود: در همین قم ما محمد قزوینی‌ها داریم، انجمن ادبی داریم که نویسندگان و شاعران فرهیخته‌ای دارند که هرکدام صاحب‌نظر و صاحب‌سبک هستند و از این 20 نفر محقق دانشنامه فقط آقای دکتر سرمدی و دکتر عزتی هستند و زمینه‌ای فراهم نشد که همۀ آن عزیزان حضور پیدا کنند.

نیمی از دانشنامه توسط حجت‌الاسلام والمسلمین کوشا نگاشته شده است

حجت‌الاسلام والمسلمین کوشا در مورد حجم کارهای‌اش در دانشنامۀ قرآن کریم بیان کرد: از 717 مدخل در این هفت سال، بنده 300 مدخل را در طول سه سال نگاشتم، مطالب مربوط به فن ترجمۀ قرآن کریم و معرفی عمدۀ تفاسیر به قلم اینجانب است.

پرکارترین منتقد در حوزۀ ترجمۀ قرآن دربارۀ سابقۀ تحقیق‌های خود اظهار کرد: تاکنون دقیقاً 200 ترجمۀ قرآن بعضاً با تفاسیر آن‌ها از قرن چهارم تاکنون بررسی، تحقیق و نقد کردم که از تفسیر طبری تا ترجمۀ دکتر گرمارودی را بررسی کردم و تاکنون 200 نقد یا در سر کلاس گفته‌ام یا به قلم آورده‌ام که بخش کوچکی از آن‌ها چاپ شده است.

وی ادامه داد: کمتر تفسیری است که بنده بر آن حاشیه ننوشته باشم و تفاسیر را دسته‌بندی هم کرده‌ام. تفاسیر روایی، تفاسر ادبی، تفاسیر عرفانی و... که ما 10 الی 12 نوع تفسیر داریم اما مهمترین نوع تفسیر، تفسیر اجتهادی است. در میان تفاسیر اجتهادی هم «پرتوی از قرآن» آیت‌الله طالقانی به گمان اینجانب مصداق واقعی تفسیر اجتهادی عصری است که قلیل‌اللفظ و کثیرالمعنا است.

مؤلف نیمی از دانشنامۀ معاصر قرآن کریم افزود: ما نیازمند قاموس‌های قرآن هستیم، من هشت سال است در حوزۀ قم برای اولین‌بار فن ترجمۀ قرآن را رسمیت بخشیدم و امروز فن ترجمۀ قرآن به صورت تدریس در سطح عالی تدریس می‌شود برای کسانی که سطح خوانده‌اند. خلاصه کاری که انجام گرفته بر اساس چنین تجاربی بوده است.

اهل نقد به نقد دانشنامه بپردازند

وی با ابراز امیدواری دربارۀ نهضتی که دانشنامۀ معاصر قرآن کریم به راه خواهد انداخت گفت: من سیر ترجمه را از قرن چهارم بررسی نمودم و بیش از 70 ترجمۀ پس از انقلاب را معرفی کردم که البته 70 ترجمه هم هست که هنوز مجوز چاپ نگرفته‌اند. در جمهوری اسلامی یک نهضت ترجمۀ قرآن کریم به وجود آمد و به گمانم این دانشنامه هم همین‌طور خواهد بود. همان‌طور که آیت‌الله محقق داماد بیان کردند هر اثری بعد از چاپ مورد نقد قرار می‌گیرد و ما هم انتظار داریم اهل نقد به نقد بپردازند و شاهد نقدهای گوناگون باشیم.

حجت‌الاسلام والمسلمین کوشا در قدردانی از تلاش‌های شبانه‌روزی حسن فتحی به عنوان مدیر اجرایی دانشنامۀ معاصر قرآن کریم گفت: تمام کارهای شکل‌گیری و تحقق عینی دانشنامه با جناب آقای حسن فتحی بوده است. مدیریت اجرایی ایشان در ارائۀ این اثر نقش اول را داشته است. بسیار جدی و پیگیر کار بود و گاه شبانه‌روزی تمام وقتش را مصروف شکل‌گیری دانشنامه کرده بود. انتخاب نویسندگان و درست‌آزمایی آنان در نگارش دقیقاً با طرح و ابتکار آقای فتحی و کوشش مداوم ایشان بوده است. ایشان برای دستیابی به نویسندگان شایسته، بارها متحمل حرص و جوش و فشارهای روحی فراوانی گشته است. بدون مدیریت و نظارت ایشان، قطعاً چنین کاری سامان نمی‌یافت.

وی در پایان سخنانش ابراز امیدواری کرد که این دانشنامه به زبان‌های مختلف ترجمه شود.

گفتنی است در پایان این مراسم، دانشنامۀ معاصر قرآن کریم با حضور علما، فضلا و فرهیختگان حوزۀ قرآن‌پژوهی و ادبیات فارسی رونمایی شد.